當前位置:主頁 > 論文百科 > 研究生論文 >

英語專業研究生論文寫作中對比性話語標記語研究

發布時間:2018-07-22 21:03
【摘要】:在過去的三十多年,話語標記語成為語用學的研究熱點,中外學者關于話語標記語的研究成果頗豐,但關于英語學習者在學術寫作中對比性話語標記語的研究卻十分罕見。用于標識語言片段之間對比關系的對比性話語標記語,是學術寫作中必不可少的語言形式。本文將英語專業學生與本族語者在碩士學位論文中對比性話語標記語使用情況進行對比,旨在探究中國英語專業學生學術寫作中對比性話語標記語的使用特點及存在的問題。本研究旨在探討三個問題:第一,英語本族語者與中國英語專業學生在碩士學位論文寫作中對比性話語標記語的使用類型和頻率有何異同?第二,英語本族語者與中國英語研究生對比性話語標記語的使用在句法結構上有何異同之?第三,與英語為母語學生相比,中國英語專業研究生在碩士學位論文寫作中對比性話語標記語的使用存在什么問題?通過對41篇(約60萬字)來源于中國優秀碩士學位論文全文數據庫和ProQuest數據庫中的中外碩士論文的定量及定性分析可以得出以下結論:第一,英語專業研究生對比性話語標記語的使用頻率低于本族語者,且類型不如本族語者豐富。他們比較依賴一些簡單和熟悉的對比性話語標記語,如but,however,though,although等。第二,英語專業學生傾向于過度或過少使用某些對比性話語標記語。第三,對于位置變化靈活的對比性話語標記語,中國學生的使用不如本族語者靈活,他們傾向于將對比性話語標記語只用于句首或者句中。本研究豐富了對比性話語標記語的相關研究,并就對比性話語標記語教學和習得提出建議,對英語寫作教學有一定啟示。
[Abstract]:In the past 30 years, discourse markers have become a hot topic in pragmatics. Many researches on discourse markers have been carried out by Chinese and foreign scholars. However, the research on contrastive discourse markers in English learners' academic writing is rare. Contrastive discourse markers used to identify the contrastive relationship between language fragments are essential language forms in academic writing. This paper compares the use of contrastive discourse markers between English majors and native speakers in a master's degree thesis in order to explore the characteristics and problems of the use of contrastive discourse markers in Chinese English majors' academic writing. The purpose of this study is to explore three questions: first, what are the similarities and differences in the types and frequency of the use of contrastive discourse markers between native English speakers and Chinese English majors in their master's degree thesis writing? Second, what are the similarities and differences in the syntactic structure of the use of contrastive discourse markers between native English speakers and Chinese English graduate students? Third, what are the problems in the use of contrastive discourse markers in the writing of master's degree thesis by Chinese English majors compared with native English learners? Based on the quantitative and qualitative analysis of 41 Chinese and foreign master theses from Chinese and foreign excellent master's thesis databases and ProQuest database, the following conclusions can be drawn: first, The frequency of use of contrastive discourse markers is lower than that of native speakers, and the types of contrastive discourse markers are not as rich as native speakers. They rely on simple and familiar contrastive discourse markers, such as buttocks and thousands of thoughthough. Second, English majors tend to use some contrastive discourse markers too much or too little. Thirdly, Chinese students are less flexible than their native speakers in the use of contrastive discourse markers, which are flexible in position change. They tend to use contrastive discourse markers only in the beginning or in the sentence. This study enriches the research on contrastive discourse markers and provides some suggestions for the teaching and acquisition of contrastive discourse markers, which has some implications for the teaching of English writing.
【學位授予單位】:東北師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2016
【分類號】:H319.3

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 馮潔茹;;話語的連貫與聯系:話語標記語作用[J];中國礦業大學學報(社會科學版);2009年02期

2 謝世堅;;話語標記語研究綜述[J];山東外語教學;2009年05期

3 郝強;;話語標記語在聽力理解中的功能研究[J];中北大學學報(社會科學版);2010年02期

4 張旭峰;劉磊;;淺析話語標記語[J];黑河學刊;2013年03期

5 陳明瑤;論語篇連貫與話語標記語的漢譯[J];上海翻譯;2005年04期

6 李凌;;話語標記語在會議口譯中的重要性及翻譯策略[J];河南大學學報(社會科學版);2006年05期

7 魏春梅;;話語標記語的作用及禮貌原則在其中的運用[J];山東教育學院學報;2006年05期

8 龐密香;;話語標記語在順句驅動中的作用及翻譯策略[J];河南機電高等專科學校學報;2007年05期

9 梁惠梅;;話語標記語及其語篇聯結功能[J];廣西大學學報(哲學社會科學版);2007年06期

10 張麗萍;;話語標記語的人文關照性[J];衡水學院學報;2008年06期

相關會議論文 前3條

1 陳君均;;話語標記語研究綜述[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年

2 劉劍劍;;淺析話語標記語在國際航運業務英語函電中的功用[A];改革創新不停步,,攻堅克難促發展——2013年“蘇浙閩粵桂滬”航海學會學術研討會論文集[C];2013年

3 王娟;;從關聯理論角度探討話語標記語well的語用功能[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年

相關博士學位論文 前1條

1 李欣;英語話語標記語的語用翻譯研究[D];上海外國語大學;2011年

相關碩士學位論文 前10條

1 韓宇;順應—關聯模式下《緋聞女孩》中話語標記語研究[D];長春工業大學;2015年

2 凌玲;關聯理論視角下脫口秀主持人所使用的話語標記語的語用制約功能研究[D];山東大學;2015年

3 孫朋;大學生英語演講話語標記語研究[D];哈爾濱工業大學;2015年

4 胡麗;話語標記語“應該說”研究[D];曲阜師范大學;2015年

5 陳晨;話語標記語“So”翻譯策略研究[D];福建師范大學;2015年

6 葛曉芳;大學英語作文中話語標記語的語用分析[D];南京師范大學;2015年

7 朱艷;學生匯報會話中的話語標記語Uh[D];中國礦業大學;2015年

8 劉明月;基于TED演講的話語標記語的語用功能研究[D];中國礦業大學;2015年

9 李志慧;英語專業學生對比性話語標記語使用特征研究[D];河南師范大學;2015年

10 王佳;關聯理論視角下“外研社杯”英語演講比賽詞中的話語標記語研究[D];云南師范大學;2015年



本文編號:2138567

論文下載
論文發表

本文鏈接:http://www.178750.tw/wenshubaike/lwfw/2138567.html

分享
(★^O^★)MG无敌金刚_电子游戏 广东快乐十分20选8中奖规则 三人麻将怎么打会赢 下载吉林心悦麻将版本141 海南彩4 1七星彩2019 北京快中彩玩法说明 白山在线双人刨幺下载 南昌麻将手机版哪个好 闲来江西麻将重制版 苹果 nba直播独行侠vs太阳 亿客隆 安徽快三怎么看出大小 体彩浙江6 1开奖结果查询 69游戏大厅手机版下载 未来云南麻将怎么安装 345李逵劈鱼 途游炸金花最新版本