目的論指導下的講座《從下到上制定社會政策:英國1688-1830》耳語傳譯報告
發布時間:2020-12-12 07:57
耳語同傳是同聲傳譯的一種,因其操作靈活的特點被廣泛應用于會議口譯之中。2018年10月16日,來自牛津大學的喬安娜·英尼斯教授在河南大學法學院進行了一場講座,講座主題為“從下到上制定社會政策:英國1688--1830”。筆者在這場講座中為兩位法學院研究生進行了耳語同傳,這篇報告是筆者嘗試以目的論為指導,對此次口譯實踐進行分析和總結。本篇報告共分為四個部分,分別是任務描述、過程描述、案例分析和總結。第一章主要闡述了本次口譯實踐任務的來源。第二章主要闡述了本次口譯實踐任務的過程,在此次口譯實踐中,筆者采用了以順句驅動為主的多種翻譯策略,雖然出現了一些失誤如誤譯、漏譯等現象,但大體上完成了翻譯任務,達到了交際的目的。第三章是報告的主體部分,筆者根據耳語同傳的錄音進行案例分析。第四章是筆者對此次口譯實踐的反思,總結了此次口譯實踐中成功的經驗以及失敗的教訓,希望能對今后的講座耳語同傳提供一定借鑒。
【文章來源】:河南大學河南省
【文章頁數】:63 頁
【學位級別】:碩士
【部分圖文】:
喬安娜教授正在進行講座喬安娜教授是一位善于發現問題的智者,她對問題的看法以及切入研究的視角,與
本文編號:2912144
【文章來源】:河南大學河南省
【文章頁數】:63 頁
【學位級別】:碩士
【部分圖文】:
喬安娜教授正在進行講座喬安娜教授是一位善于發現問題的智者,她對問題的看法以及切入研究的視角,與
本文編號:2912144
本文鏈接:http://www.178750.tw/waiyulunwen/yingyulunwen/2912144.html
上一篇:耳語同傳中的困難與應對策略 ——“當核心素養遇上劍橋英語考試”青島研討會耳語同傳實踐報告
下一篇:沒有了
下一篇:沒有了